Certificate in Translation Theory: Middle Eastern Poetic Works
-- ViewingNowThe Certificate in Translation Theory: Middle Eastern Poetic Works is a comprehensive course that empowers learners with the essential skills to translate complex Middle Eastern poetic works. This program highlights the importance of translation in bridging cultural gaps and fostering global understanding.
6٬671+
Students enrolled
GBP £ 149
GBP £ 215
Save 44% with our special offer
حول هذه الدورة
100% عبر الإنترنت
تعلم من أي مكان
شهادة قابلة للمشاركة
أضف إلى ملفك الشخصي على LinkedIn
شهران للإكمال
بمعدل 2-3 ساعات أسبوعياً
ابدأ في أي وقت
لا توجد فترة انتظار
تفاصيل الدورة
• Introduction to Translation Theory: An overview of the fundamental concepts, principles, and approaches in translation theory, focusing on the unique challenges of translating Middle Eastern poetic works. • Historical Context of Middle Eastern Poetry: A study of the historical development and cultural significance of Middle Eastern poetry, from classical to modern times. • Languages of the Middle East: An exploration of the linguistic diversity of the Middle East, focusing on the major languages used in poetry, such as Arabic, Persian, Turkish, and Hebrew. • Poetic Forms and Devices: An analysis of the various poetic forms and devices used in Middle Eastern poetry, such as rhyme, meter, imagery, and symbolism. • Translation Challenges and Strategies: A discussion of the specific challenges of translating Middle Eastern poetic works, including issues of language, culture, history, and poetics. • Translation Techniques: An examination of the various translation techniques used to overcome the challenges of translating Middle Eastern poetic works, such as adaptation, transcreation, and domestication. • Ethics of Translation: A consideration of the ethical issues involved in translating Middle Eastern poetic works, including issues of cultural representation, power dynamics, and authorial intent. • Case Studies in Middle Eastern Poetry Translation: An in-depth analysis of specific examples of Middle Eastern poetry translations, examining the translation choices made and their implications for the meaning and impact of the poems. • Best Practices in Translating Middle Eastern Poetic Works: A summary of the key principles and practices for successful translation of Middle Eastern poetic works, based on the theories and case studies presented in the course. • Final Project: Translation of a Middle Eastern Poem: A final project in which students apply the skills and knowledge acquired in the course to translate a Middle Eastern poem of their choice, accompanied by a critical reflection on their translation choices and strategies.
المسار المهني
متطلبات القبول
- فهم أساسي للموضوع
- إتقان اللغة الإنجليزية
- الوصول إلى الكمبيوتر والإنترنت
- مهارات كمبيوتر أساسية
- الالتزام بإكمال الدورة
لا توجد مؤهلات رسمية مطلوبة مسبقاً. تم تصميم الدورة للسهولة.
حالة الدورة
توفر هذه الدورة معرفة ومهارات عملية للتطوير المهني. إنها:
- غير معتمدة من هيئة معترف بها
- غير منظمة من مؤسسة مخولة
- مكملة للمؤهلات الرسمية
ستحصل على شهادة إكمال عند الانتهاء بنجاح من الدورة.
لماذا يختارنا الناس لمهنهم
جاري تحميل المراجعات...
الأسئلة المتكررة
رسوم الدورة
- 3-4 ساعات في الأسبوع
- تسليم الشهادة مبكراً
- التسجيل مفتوح - ابدأ في أي وقت
- 2-3 ساعات في الأسبوع
- تسليم الشهادة العادي
- التسجيل مفتوح - ابدأ في أي وقت
- الوصول الكامل للدورة
- الشهادة الرقمية
- مواد الدورة
احصل على معلومات الدورة
احصل على شهادة مهنية